7.Sınıf Arapça Test sınavı 7.Sınıf kategorisinin Arapça alt kategorisinin, 2 dönemine ait. Bu sınav Zor derecede zorluktadır. Toplamda 19 sorudan oluşmaktadır.
"مَا اِسْمُكَ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Adın nedir? B) Nerelisin?
C) Ne yapıyorsun? D) Hangi dersi seversin?
"أَيْنَ الْمَسْجِدُ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Nerede oturuyorsun? B) Okulda kimler var?
C) Araban ne renk? D) Cami nerede?
"كَمْ عُمْرُكَ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Kaç yaşındasın? B) Hangi okula gidiyorsun?
C) Ne kadar uzunsun? D) Hangi renkleri seversin?
"أَنَا أُحِبُّ الْقِرَاءَةَ" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Kitap okumayı seviyorum. B) Futbol oynamayı seviyorum.
C) Yemek yapmayı seviyorum. D) Film izlemeyi seviyorum.
"مَتَى الْحَصَّةُ الْقَادِمَةُ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Öğretmen kimdir? B) Hangi dersi seversin?
C) Son tatilinde nereye gittin? D) Bir sonraki ders ne zaman?
"أَرَى الْكِتَابَ" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Kitabı okuyorum. B) Kitap nerede?
C) Kitap senin mi? D) Kitap çok güzel.
"هَلْ تُحِبُّ الرِّيَاضَةَ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Hangi renkleri seversin? B) Hangi takımı tutuyorsun?
C) Sporu seviyor musun? D) Ne kadar uzunsun?
"أنا أحب بلدي كثيراً." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ben ülkemi seviyorum.
B) Ben okulumu seviyorum.
C) Ben arkadaşlarımı seviyorum.
D) Ben spor yapmayı seviyorum.
"الوطن هو الأساس للحياة الجميلة." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ailem benim için önemlidir.
B) Okulda yeni arkadaşlar edindim.
C) Vatan güzel bir yaşamın temelidir.
D) İyi bir insan olmak her şeyden önemlidir.
"أتمنى أن يعيش بلدي في السلام دائماً." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Arkadaşımın doğum gününe gideceğim.
B) Hafta sonu ailemle birlikte pikniğe gideceğim.
C) Ülkemde her zaman barış içinde yaşamayı umuyorum.
D) Araba kullanmayı öğrenmek istiyorum.
"بلدي هي الأفضل في العالم." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Dünya turuna çıkmak istiyorum.
B) Yeni bir dil öğrenmeye karar verdim.
C) Ülkem en iyisi.
D) Hayatı dolu dolu yaşamayı seviyorum.
"أحب وطني وأفخر به." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ailemle birlikte tatil planları yapıyoruz.
B) Okulda derslerim çok iyi gidiyor.
C) Ülkemi seviyorum ve gurur duyuyorum.
D) Kitap okumayı seviyorum ve sık sık okuyorum.
"الوطن هو المكان الذي أنا فخور بأنني أنتمي إليه." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ailemle birlikte sinemaya gittim.
B) Okulda yeni bir proje üzerinde çalışıyoruz.
C) Ülkem, gurur duyduğum yer.
D) Spor yapmayı seviyorum ve düzenli olarak yapıyorum.
"Kapadokya'nın peri bacaları çok güzel." cümlesinin Arapça çevirisi nedir?
A) "جبال كابادوكيا جميلة جداً." B) "حصون كابادوكيا جميلة جداً."
C) "مناظر كابادوكيا جميلة جداً." D) "شلالات كابادوكيا جميلة جداً."
"Efes Antik Kenti'nde tarihi yapılar var." cümlesinin Arapça çevirisi nedir?
A) "يوجد مبانٍ تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
B) "يوجد أسوار تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
C) "يوجد متاحف تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
D) "يوجد مساجد تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
"Sultanahmet Meydanı'ndaki Ayasofya Müzesi'ni gezmek istiyorum." cümlesinin Arapça çevirisi nedir?
A) "أريد أن أزور متحف السلطان أحمد في ساحة السلطان أحمد."
B) "أريد أن أزور مسجد السلطان أحمد في ساحة السلطان أحمد."
C) "أريد أن أزور مسجد السلطان عمر في ساحة السلطان عمر."
D) "أريد أن أزور متحف السلطان عمر في ساحة السلطان عمر."
"Efes Antik Kenti, Türkiye'de bulunur." cümlesinin Arapça çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?
A) مدينة أفس القديمة في تركيا B) أفس المدينة التركية القديمة
C) مدينة الإفس التاريخية في تركيا D) أفس القديمة في تركيا
"Topkapı Sarayı, İstanbul'da Osmanlı İmparatorluğu döneminden kalma bir saraydır." cümlesinin Arapça çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?
A) قصر توبكابي، قصر عثماني تاريخي في إسطنبول
B) توبكابي القصر التاريخي في إسطنبول
C) قصر السلطان توبكابي في إسطنبول
D) السلطانية توبكابي القصر التاريخي في إسطنبول
"Ankara Kalesi, Ankara'da yer almaktadır." cümlesinin Arapça çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?
A) قلعة أنقرة في تركيا
B) قلعة أنقرة التاريخية في تركيا
C) قلعة أنقرة القديمة في تركيا
D) أنقرة القلعة التاريخية في تركيا
"مَا اِسْمُكَ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Adın nedir? B) Nerelisin?
C) Ne yapıyorsun? D) Hangi dersi seversin?
Bu sorunun cevap anahtarı A seçeneğidir: Adın nedir? Verilen Arapça cümle, Türkçe karşılığında "Adın nedir?" anlamına gelir. İfade, bir kişiye adını sormak için kullanılan yaygın bir ifadedir. "مَا اِسْمُكَ؟" cümlesi Türkçe'ye çevrildiğinde, "Adın nedir?" olarak ifade edilir.
"أَيْنَ الْمَسْجِدُ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Nerede oturuyorsun? B) Okulda kimler var?
C) Araban ne renk? D) Cami nerede?
Bu sorunun cevap anahtarı D seçeneğidir: Hız. Verilen ifade, "Işık hızı, tüm elektromanyetik dalgalar için sabittir ve vakumda 299,792 kilometre/saniyedir" şeklindedir. Bu ifade, ışığın bir özelliğini tanımlar ve o özellik hızdır. Işık hızı, elektromanyetik dalgaların hızını temsil eder ve vakumda (boşlukta) belirli bir değerde sabittir.
"كَمْ عُمْرُكَ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Kaç yaşındasın? B) Hangi okula gidiyorsun?
C) Ne kadar uzunsun? D) Hangi renkleri seversin?
Bu sorunun cevap anahtarı "A) Kaç yaşındasın?" dir. Cümle, bir kişinin yaşını sormak için kullanılan bir ifadedir ve Türkçe'deki "kaç yaşındasın?" cümlesi ile aynı anlama gelir.
"أَنَا أُحِبُّ الْقِرَاءَةَ" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Kitap okumayı seviyorum. B) Futbol oynamayı seviyorum.
C) Yemek yapmayı seviyorum. D) Film izlemeyi seviyorum.
Sorunun cevabı A) Kitap okumayı seviyorum'dur. Verilen Arapça cümle "أَنَا أُحِبُّ الْقِرَاءَةَ" Türkçe'ye "Ben kitap okumayı seviyorum" şeklinde çevrilebilir.
"مَتَى الْحَصَّةُ الْقَادِمَةُ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Öğretmen kimdir? B) Hangi dersi seversin?
C) Son tatilinde nereye gittin? D) Bir sonraki ders ne zaman?
Bu sorunun cevap anahtarı D seçeneğidir ve Türkçe karşılığı "Bir sonraki ders ne zaman?" şeklindedir. Cümle, bir sonraki dersin ne zaman olduğunu sormaktadır.
"أَرَى الْكِتَابَ" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Kitabı okuyorum. B) Kitap nerede?
C) Kitap senin mi? D) Kitap çok güzel.
"هَلْ تُحِبُّ الرِّيَاضَةَ؟" cümlesinin Türkçe karşılığı aşağıdakilerden hangisidir?
A) Hangi renkleri seversin? B) Hangi takımı tutuyorsun?
C) Sporu seviyor musun? D) Ne kadar uzunsun?
Soruda verilen Arapça cümle, Türkçe karşılığının hangi seçenekte olduğu sorulmaktadır. "هَلْ تُحِبُّ الرِّيَاضَةَ؟" cümlesi Türkçe olarak "Sporu seviyor musun?" şeklinde ifade edilir. Cevap: C) Sporu seviyor musun? Çözüm açıklaması: Verilen Arapça cümle, Türkçe olarak "Sporu seviyor musun?" şeklinde çevrilebilir. Diğer seçenekler ise cümleyle ilgili değildir.
"أنا أحب بلدي كثيراً." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ben ülkemi seviyorum.
B) Ben okulumu seviyorum.
C) Ben arkadaşlarımı seviyorum.
D) Ben spor yapmayı seviyorum.
Bu sorunun cevap anahtarı A seçeneğidir, yani "Ben ülkemi seviyorum." cümlesi Türkçe çevirisidir. Cümle Arapça bir cümledir ve Türkçe'ye çevrildiğinde "benim ülkemi çok seviyorum" anlamını taşır.
"الوطن هو الأساس للحياة الجميلة." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ailem benim için önemlidir.
B) Okulda yeni arkadaşlar edindim.
C) Vatan güzel bir yaşamın temelidir.
D) İyi bir insan olmak her şeyden önemlidir.
Soruda verilen Arapça cümlenin Türkçe çevirisinin hangi seçenekte olduğu sorulmaktadır. "الوطن هو الأساس للحياة الجميلة." cümlesi Türkçe olarak "Vatan güzel bir yaşamın temelidir." şeklinde çevrilebilir. Cevap: C) Vatan güzel bir yaşamın temelidir.
"أتمنى أن يعيش بلدي في السلام دائماً." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Arkadaşımın doğum gününe gideceğim.
B) Hafta sonu ailemle birlikte pikniğe gideceğim.
C) Ülkemde her zaman barış içinde yaşamayı umuyorum.
D) Araba kullanmayı öğrenmek istiyorum.
Soruda verilen Arapça cümlenin Türkçe çevirisinin hangi seçenekte olduğu sorulmaktadır. "أتمنى أن يعيش بلدي في السلام دائماً." cümlesi Türkçe olarak "Ülkemde her zaman barış içinde yaşamayı umuyorum." şeklinde çevrilebilir. Cevap: C) Ülkemde her zaman barış içinde yaşamayı umuyorum.
"بلدي هي الأفضل في العالم." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Dünya turuna çıkmak istiyorum.
B) Yeni bir dil öğrenmeye karar verdim.
C) Ülkem en iyisi.
D) Hayatı dolu dolu yaşamayı seviyorum.
Cevap: C) Ülkem en iyisi. Verilen cümle Arapça bir cümledir ve Türkçe'ye çevirisi "Ülkem en iyisi." şeklindedir. Diğer seçenekler farklı anlamlara sahiptir ve cümle ile ilgili değillerdir.
"أحب وطني وأفخر به." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ailemle birlikte tatil planları yapıyoruz.
B) Okulda derslerim çok iyi gidiyor.
C) Ülkemi seviyorum ve gurur duyuyorum.
D) Kitap okumayı seviyorum ve sık sık okuyorum.
Bu sorunun cevap anahtarı "C) Ülkemi seviyorum ve gurur duyuyorum." olarak verilebilir. Verilen cümle "أحب وطني وأفخر به" Arapça'da "Ülkemi seviyorum ve onunla gurur duyuyorum" anlamına gelir. Bu nedenle, doğru cevap "Ülkemi seviyorum ve gurur duyuyorum" şeklinde Türkçeye çevrilebilir.
"الوطن هو المكان الذي أنا فخور بأنني أنتمي إليه." cümlesinin Türkçe çevirisi hangisidir?
A) Ailemle birlikte sinemaya gittim.
B) Okulda yeni bir proje üzerinde çalışıyoruz.
C) Ülkem, gurur duyduğum yer.
D) Spor yapmayı seviyorum ve düzenli olarak yapıyorum.
Bu sorunun cevap anahtarı "C" seçeneğidir, yani "Ülkem, gurur duyduğum yer." Verilen cümle "vatan" kavramını ve kişisel bir duyguyu ifade etmektedir. Türkçe çevirisinde de "ülkem" ifadesi vatanı ifade etmekte ve "gurur duyduğum yer" ifadesi de kişisel bir duyguyu ifade etmektedir.
"Kapadokya'nın peri bacaları çok güzel." cümlesinin Arapça çevirisi nedir?
A) "جبال كابادوكيا جميلة جداً." B) "حصون كابادوكيا جميلة جداً."
C) "مناظر كابادوكيا جميلة جداً." D) "شلالات كابادوكيا جميلة جداً."
Cevap Anahtarı: C) Verilen cümle Türkçe'de "Kapadokya'nın peri bacaları çok güzel." şeklindedir. Arapça çevirileri arasında sadece seçenek C) "مناظر كابادوكيا جميلة جداً." bu anlama uygun bir çeviridir.
"Efes Antik Kenti'nde tarihi yapılar var." cümlesinin Arapça çevirisi nedir?
A) "يوجد مبانٍ تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
B) "يوجد أسوار تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
C) "يوجد متاحف تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
D) "يوجد مساجد تاريخية في مدينة أفسس القديمة."
Bu sorunun cevap anahtarı "A" seçeneğidir, yani "يوجد مبانٍ تاريخية في مدينة أفسس القديمة." Bu cümle, "Efes Antik Kenti'nde tarihi yapılar var." anlamına gelir. Cevap anahtarı, verilen cümlenin doğru Arapça çevirisini içermektedir.
"Sultanahmet Meydanı'ndaki Ayasofya Müzesi'ni gezmek istiyorum." cümlesinin Arapça çevirisi nedir?
A) "أريد أن أزور متحف السلطان أحمد في ساحة السلطان أحمد."
B) "أريد أن أزور مسجد السلطان أحمد في ساحة السلطان أحمد."
C) "أريد أن أزور مسجد السلطان عمر في ساحة السلطان عمر."
D) "أريد أن أزور متحف السلطان عمر في ساحة السلطان عمر."
"Efes Antik Kenti, Türkiye'de bulunur." cümlesinin Arapça çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?
A) مدينة أفس القديمة في تركيا B) أفس المدينة التركية القديمة
C) مدينة الإفس التاريخية في تركيا D) أفس القديمة في تركيا
Bu sorunun cevap anahtarı A) مدينة أفس القديمة في تركيا'dır. Arapça çeviri, "Efes Antik Kenti, Türkiye'de bulunur" cümlesini ifade etmektedir. Cümledeki "Türkiye'de" ifadesi "في تركيا" olarak çevrilmiştir.
"Topkapı Sarayı, İstanbul'da Osmanlı İmparatorluğu döneminden kalma bir saraydır." cümlesinin Arapça çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?
A) قصر توبكابي، قصر عثماني تاريخي في إسطنبول
B) توبكابي القصر التاريخي في إسطنبول
C) قصر السلطان توبكابي في إسطنبول
D) السلطانية توبكابي القصر التاريخي في إسطنبول
Bu sorunun cevap anahtarı "A" seçeneğidir, yani "قصر توبكابي، قصر عثماني تاريخي في إسطنبول" cümlesi Topkapı Sarayı'nın Arapça çevirisidir. Çözüm açıklamasında, Topkapı Sarayı'nın İstanbul'da Osmanlı İmparatorluğu döneminden kalma bir saray olduğu ifade edilir ve doğru çeviriye dikkat çekilir.
"Ankara Kalesi, Ankara'da yer almaktadır." cümlesinin Arapça çevirisi aşağıdakilerden hangisidir?
A) قلعة أنقرة في تركيا
B) قلعة أنقرة التاريخية في تركيا
C) قلعة أنقرة القديمة في تركيا
D) أنقرة القلعة التاريخية في تركيا
Bu soru, Arapça bir cümlenin Türkçe karşılığını bilmeyi gerektirir.
Bu soru, ışığın hızının sabit olduğunu ve vakumda belirli bir değerde olduğunu anlamayı gerektirir.
Arapça'dan Türkçe'ye dil öğrenimi sırasında temel iletişim becerilerinin öğrenilmesi için hazırlanmış bir örnek cümledir.
Verilen cümlede "أُحِبُّ الْقِرَاءَةَ" ifadesi kullanılmıştır ve Türkçe'ye "kitap okumayı seviyorum" şeklinde çevrilebilir.
Arapça'dan Türkçe'ye çevrilmiştir.
Arapça'da basit cümleleri anlamak ve anlatmak olabilir.
Farklı diller arasında anlamı aktarabilme ve çeviri yapabilme yeteneği.
Dil öğrenimi ve çeviri becerilerini ölçmek için tasarlanmıştır.
Farklı diller arasında anlamı aktarabilme ve çeviri yapabilme yeteneği.
Farklı diller arasında anlamı aktarabilme ve çeviri yapabilme yeteneği.
Farklı dillerdeki cümleleri anlama ve çevirme becerisi.
Verilen bir Arapça cümleyi Türkçeye doğru şekilde çevirebilme becerisi.
Vatan sevgisi ve aidiyet duygusu hakkında anlayışa sahip olmalarıdır.
Yabancı dilde verilen bir cümleyi anlayarak ve çevirerek iletişim becerilerini geliştirmek.
Bir cümlenin Arapça'ya doğru bir şekilde çevrilebilme becerisidir.
Cümleleri farklı diller arasında doğru bir şekilde çevirme ve anlama becerisidir.
Arapça'da cümlelerin çevirisinin nasıl yapılabileceğini ve Türkiye'nin neresinde olduğunu belirleme becerisini ölçmektedir.
Topkapı Sarayı'nın Arapça ismini ve özelliklerini doğru bir şekilde tanımlama becerisidir.
Ankara Kalesi'nin Arapça ismini ve yerini doğru bir şekilde tanımlama becerisidir.
etiketlerini kapsamaktadır.Değerli öğretmenlerimiz, isterseniz sistemimizde kayıtlı binlerce sorudan 7.Sınıf Arapça dersi için sınav-yazılı hazırlama robotu ile ücretsiz olarak beş dakika içerisinde istediğiniz soru sayısında, soru tipinde ve zorluk derecesinde sınav oluşturabilirsiniz. Yazılı robotu için Sınav Robotu tıklayın.